← Sure 10

10:46

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ

Kelime kelime

وَإِمَّا
veya
Edat
نُرِيَنَّكَ
sana göstersek
Fiil
Kök: رأي
بَعْضَ
bir kısmını
İsim
Kök: بعض
ٱلَّذِى
onlara vaadettiklerimizin
İsim
نَعِدُهُمْ
onları tehdidettiğimiz
Fiil
Kök: وعد
أَوْ
ya da
Edat
نَتَوَفَّيَنَّكَ
seni vefat ettirsek
Fiil
Kök: وفي
فَإِلَيْنَا
sonuçta bizedir
Edat
مَرْجِعُهُمْ
onların dönüşü
İsim
Kök: رجع
ثُمَّ
sonra
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
شَهِيدٌ
şahittir
İsim
Kök: شهد
عَلَىٰ
üzerine
Edat
مَا
şey
İsim
يَفْعَلُونَ
onların yaptıkları
Fiil
Kök: فعل

Meal

Whether We show thee (realised in thy life-time) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that),- in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness, to all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara vaad ettiğimizin bir kısmını sana göstersek de, göstermeden seni vefat ettirsek de, sonunda onların dönüşü bize olacak. Sonra onların ne yapacaklarına Allah şahit olacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ya onları uyardığımız şeylerin bir kısmını sana gösteririz ya da seni vefat ettiririz. Dönüşleri sadece bizedir. Sonra Allah onların yapmakta olduklarına da şahittir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whether We let thee (O Muhammad) behold something of that which We promise them or (whether We) cause thee to die, still unto Us is their return, and Allah, moreover, is Witness over what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain