← Sure 10

10:5

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Kelime kelime

هُوَ
O'dur
İsim
ٱلَّذِى
yapan
İsim
جَعَلَ
yaptı
Fiil
Kök: جعل
ٱلشَّمْسَ
güneşi
İsim
Kök: شمس
ضِيَآءً
bir ışık
İsim
Kök: ضوأ
وَٱلْقَمَرَ
ve ayı
İsim
Kök: قمر
نُورًا
bir nur
İsim
Kök: نور
وَقَدَّرَهُۥ
ve düzenleyen
Fiil
Kök: قدر
مَنَازِلَ
belli menzillere göre
İsim
Kök: نزل
لِتَعْلَمُوا۟
bilmeniz için
Fiil
Kök: علم
عَدَدَ
sayısını
İsim
Kök: عدد
ٱلسِّنِينَ
yılların
İsim
Kök: سنو
وَٱلْحِسَابَ
ve hesabını
İsim
Kök: حسب
مَا
yaratmamıştır
Edat
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ذَٰلِكَ
bütün bunları
İsim
إِلَّا
dışında
Edat
بِٱلْحَقِّ
hak olmak
İsim
Kök: حقق
يُفَصِّلُ
etraflıca açıklıyor
Fiil
Kök: فصل
ٱلْءَايَٰتِ
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
لِقَوْمٍ
bir topluluk için
İsim
Kök: قوم
يَعْلَمُونَ
bilen
Fiil
Kök: علم

Meal

It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O Allah'dır ki, senelerin sayısını ve hesabını bilesiniz diye güneşi bir ışık, ayı da bir nur yaptı. Ve aya menziller tayin etti. Allah bunu hak olarak yarattı. O, bilecek olan bir kavim için âyetlerini ayrıntılı olarak açıklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Güneşi ışık kaynağı, ayı da parlak kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona (aya) birtakım evreler belirleyen O’dur. Allah bunları ancak bir amaçla yaratmıştır. Bilen bir kavme ayetlerini açıklamaktadır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who appointed the sun a splendour and the moon a light, and measured for her stages, that ye might know the number of the years, and the reckoning. Allah created not (all) that save in truth. He detaileth the revelations for people who have knowledge.

M. Pickthall · EN · public-domain