← Sure 11

11:64

وَيَـٰقَوْمِ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

Kelime kelime

وَيَٰقَوْمِ
ve Ey kavmim
İsim
Kök: قوم
هَٰذِهِۦ
şu
Edat
نَاقَةُ
dişi devesi
İsim
Kök: نوق
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
لَكُمْ
sizin için
Edat
ءَايَةً
bir mucizedir
İsim
Kök: أيي
فَذَرُوهَا
onu bırakın
Fiil
Kök: وذر
تَأْكُلْ
otlasın
Fiil
Kök: أكل
فِىٓ
toprağında
Edat
أَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَلَا
ona dokundurmayın
Edat
تَمَسُّوهَا
ona dokundurmayın
Fiil
Kök: مسس
بِسُوٓءٍ
bir kötülük
İsim
Kök: سوأ
فَيَأْخُذَكُمْ
yoksa sizi yakalar
Fiil
Kök: أخذ
عَذَابٌ
bir azap
İsim
Kök: عذب
قَرِيبٌ
yakın
İsim
Kök: قرب

Meal

"And O my people! This she-camel of Allah is a symbol to you: leave her to feed on Allah's (free) earth, and inflict no harm on her, or a swift penalty will seize you!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey kavmim! İşte şu, Allah'ın dişi devesi, size bir mucizedir. Bırakın onu Allah'ın yer yüzünde (otlaklarında) otlasın. Ve ona kötü bir maksatla el sürmeyin, sonra sizi yakın bir azap yakalar."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kavmim! İşte Allah’ın şu devesi sizin için bir delildir. Onu bırakın da Allah’ın (yarattığı bu) toprakta yesin (otlasın). Ona hiçbir kötülük etmeyin! Yoksa sizi yakın bir azap yakalar.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O my people! This is the camel of Allah, a token unto you, so suffer her to feed in Allah's earth, and touch her not with harm lest a near torment seize you.

M. Pickthall · EN · public-domain