← Sure 12

12:108

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
هَٰذِهِۦ
işte budur
Edat
سَبِيلِىٓ
benim yolum
İsim
Kök: سبل
أَدْعُوٓا۟
da'vet ederim
Fiil
Kök: دعو
إِلَى
Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَىٰ
basiretle
Edat
بَصِيرَةٍ
basiretler
İsim
Kök: بصر
أَنَا۠
ben
İsim
وَمَنِ
ve kimseler
Edat
ٱتَّبَعَنِى
bana uyan(lar)
Fiil
Kök: تبع
وَسُبْحَٰنَ
ve şanı yücedir
İsim
Kök: سبح
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَمَآ
ve değilim
Edat
أَنَا۠
ben
İsim
مِنَ
ortak koşanlardan
Edat
ٱلْمُشْرِكِينَ
ortak koşan erkeklerle
İsim
Kök: شرك

Meal

Say thou: "This is my way: I do invite unto Allah,- on evidence clear as the seeing with one's eyes,- I and whoever follows me. Glory to Allah! and never will I join gods with Allah!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: İşte benim yolum budur; basiret üzere Allah'a davet ediyorum. Ben ve bana uyanlar (işte böyleyiz). Ben Allah'ı tesbih ederim ve ben müşriklerden değilim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “İşte bu, benim yolumdur. Allah’a çağırıyorum; ben ve bana uyanlar aydınlık bir yol üzerindeyiz. Allah yücedir! Ben asla ortak koşanlardan değilim.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: This is my Way: I call on Allah with sure knowledge. I and whosoever followeth me - Glory be to Allah! - and I am not of the idolaters.

M. Pickthall · EN · public-domain