← Sure 12

12:56

وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

وَكَذَٰلِكَ
böylece
Edat
مَكَّنَّا
biz iktidar verdik
Fiil
Kök: مكن
لِيُوسُفَ
Yusuf'a
Edat
فِى
o ülke'de
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
يَتَبَوَّأُ
konaklardı
Fiil
Kök: بوأ
مِنْهَا
orada
Edat
حَيْثُ
yerde
İsim
Kök: حيث
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
نُصِيبُ
biz ulaştırırız
Fiil
Kök: صوب
بِرَحْمَتِنَا
rahmetimizi
İsim
Kök: رحم
مَن
kimseye
İsim
نَّشَآءُ
dilediğimiz
Fiil
Kök: شيأ
وَلَا
zayi etmeyiz
Edat
نُضِيعُ
zayi etmeyiz
Fiil
Kök: ضيع
أَجْرَ
ecrini
İsim
Kök: أجر
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananların
İsim
Kök: حسن

Meal

Thus did We give established power to Joseph in the land, to take possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of those who do good.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve işte biz böylece Yusuf'u o yerde temkin ettik (yerleştirdik). Neresinde isterse orada makam tutuyordu. Biz rahmetimizi dilediğimize nasip ederiz. Ve iyilik edenlerin mükafatını zayi etmeyiz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Böylece Yusuf’a dilediği gibi hareket etmek üzere o yerde (Mısır’da) yetki vermiştik. Dilediğimiz (layık olan) kimseye rahmetimizi (işte böyle) ulaştırırız ve güzel davrananların ödülünü boşa çıkarmayız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it where he pleased. We reach with Our mercy whom We will. We lose not the reward of the good.

M. Pickthall · EN · public-domain