← Surah 12

12:56

وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Word by word

وَكَذَٰلِكَ
And thus
Preposition
مَكَّنَّا
We established
Verb
Root: مكن
لِيُوسُفَ
[to] Yusuf
Preposition
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the land
Noun
Root: أرض
يَتَبَوَّأُ
to settle
Verb
Root: بوأ
مِنْهَا
therein
Preposition
حَيْثُ
where ever
Noun
Root: حيث
يَشَآءُ
he willed
Verb
Root: شيأ
نُصِيبُ
We bestow
Verb
Root: صوب
بِرَحْمَتِنَا
Our Mercy
Noun
Root: رحم
مَن
(on) whom
Noun
نَّشَآءُ
We will
Verb
Root: شيأ
وَلَا
And not
Preposition
نُضِيعُ
We let go waste
Verb
Root: ضيع
أَجْرَ
(the) reward
Noun
Root: أجر
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers
Noun
Root: حسن

Translation

Thus did We give established power to Joseph in the land, to take possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of those who do good.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve işte biz böylece Yusuf'u o yerde temkin ettik (yerleştirdik). Neresinde isterse orada makam tutuyordu. Biz rahmetimizi dilediğimize nasip ederiz. Ve iyilik edenlerin mükafatını zayi etmeyiz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Böylece Yusuf’a dilediği gibi hareket etmek üzere o yerde (Mısır’da) yetki vermiştik. Dilediğimiz (layık olan) kimseye rahmetimizi (işte böyle) ulaştırırız ve güzel davrananların ödülünü boşa çıkarmayız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it where he pleased. We reach with Our mercy whom We will. We lose not the reward of the good.

M. Pickthall · EN · public-domain