← Sure 13

13:42

وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّـٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ

Kelime kelime

وَقَدْ
ve kuşkusuz
Edat
مَكَرَ
tuzak kurmuştu
Fiil
Kök: مكر
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
مِن
onlardan önceki(ler)
Edat
قَبْلِهِمْ
daha önce
İsim
Kök: قبل
فَلِلَّهِ
fakat Allah'ındır
İsim
Kök: أله
ٱلْمَكْرُ
tuzaklar
İsim
Kök: مكر
جَمِيعًا
bütün
İsim
Kök: جمع
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
مَا
ne
İsim
تَكْسِبُ
kazandığını
Fiil
Kök: كسب
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
نَفْسٍ
nefsin
İsim
Kök: نفس
وَسَيَعْلَمُ
ve bileceklerdir
Fiil
Kök: علم
ٱلْكُفَّٰرُ
kafirler
İsim
Kök: كفر
لِمَنْ
kimin olacağını
Edat
عُقْبَى
sonunun
İsim
Kök: عقب
ٱلدَّارِ
bu yurdun
İsim
Kök: دور

Meal

Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlardan öncekiler de hileler yapmışlardı. Fakat sonuçta bütün hileler(in cezası) Allah'a aittir. Her nefsin ne kazandığını O bilir. Bu dünyanın akıbetinin kime ait olduğunu kâfirler de yakında bilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan öncekiler de (peygamberlerine) tuzak kurmuşlardı; (oysa) bütün tuzaklar Allah’a aittir. (Çünkü O,) herkesin ne kazanacağını bilir. Kâfirler, bu yurdun (dünyanın) sonunun kimin olduğunu yakında bileceklerdir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who were before them plotted; but all plotting is Allah's. He knoweth that which each soul earneth. The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) Home.

M. Pickthall · EN · public-domain