← Surah 13

13:42

وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّـٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ

Word by word

وَقَدْ
And certainly
Preposition
مَكَرَ
plotted
Verb
Root: مكر
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
مِن
(were) from
Preposition
قَبْلِهِمْ
before them
Noun
Root: قبل
فَلِلَّهِ
but for Allah
Noun
Root: أله
ٱلْمَكْرُ
(is) the plot
Noun
Root: مكر
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
يَعْلَمُ
He knows
Verb
Root: علم
مَا
what
Noun
تَكْسِبُ
earns
Verb
Root: كسب
كُلُّ
every
Noun
Root: كلل
نَفْسٍ
soul
Noun
Root: نفس
وَسَيَعْلَمُ
and will know
Verb
Root: علم
ٱلْكُفَّٰرُ
the disbelievers
Noun
Root: كفر
لِمَنْ
for whom
Preposition
عُقْبَى
(is) the final
Noun
Root: عقب
ٱلدَّارِ
the home
Noun
Root: دور

Translation

Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlardan öncekiler de hileler yapmışlardı. Fakat sonuçta bütün hileler(in cezası) Allah'a aittir. Her nefsin ne kazandığını O bilir. Bu dünyanın akıbetinin kime ait olduğunu kâfirler de yakında bilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan öncekiler de (peygamberlerine) tuzak kurmuşlardı; (oysa) bütün tuzaklar Allah’a aittir. (Çünkü O,) herkesin ne kazanacağını bilir. Kâfirler, bu yurdun (dünyanın) sonunun kimin olduğunu yakında bileceklerdir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who were before them plotted; but all plotting is Allah's. He knoweth that which each soul earneth. The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) Home.

M. Pickthall · EN · public-domain