← Surah 13

13:43

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَـٰبِ

Word by word

وَيَقُولُ
And say
Verb
Root: قول
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
لَسْتَ
You are not
Verb
Root: ليس
مُرْسَلًا
a Messenger
Noun
Root: رسل
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
كَفَىٰ
Sufficient
Verb
Root: كفي
بِٱللَّهِ
(is) Allah
Noun
Root: أله
شَهِيدًۢا
(as) a Witness
Noun
Root: شهد
بَيْنِى
between me
Noun
Root: بين
وَبَيْنَكُمْ
and between you
Noun
Root: بين
وَمَنْ
and whoever
Preposition
عِندَهُۥ
[he] has
Noun
Root: عند
عِلْمُ
knowledge
Noun
Root: علم
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
Noun
Root: كتب

Translation

The Unbelievers say: "No messenger art thou." Say: "Enough for a witness between me and you is Allah, and such as have knowledge of the Book."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kâfirler: "Sen Allah tarafından gönderilmiş bir peygamber değilsin" diyorlar. De ki: "Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter, bir de yanında kitap ilmi bulunan (yeter)."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar “Sen elçi değilsin.” derler. De ki: “Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah ve yanında Kitabın bilgisi olan kişi(ler) yeter.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They who disbelieve say: Thou art no messenger (of Allah). Say: Allah, and whosoever hath knowledge of the Scripture, is sufficient witness between me and you.

M. Pickthall · EN · public-domain