← Sure 17

17:66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

Kelime kelime

رَّبُّكُمُ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
ٱلَّذِى
O'dur ki
İsim
يُزْجِى
yürütür
Fiil
Kök: زجو
لَكُمُ
size
Edat
ٱلْفُلْكَ
gemileri
İsim
Kök: فلك
فِى
denizde
Edat
ٱلْبَحْرِ
deniz
İsim
Kök: بحر
لِتَبْتَغُوا۟
(payınızı) aramanız için
Fiil
Kök: بغي
مِن
lutfundan
Edat
فَضْلِهِۦٓ
lutuf
İsim
Kök: فضل
إِنَّهُۥ
doğrsu O
Edat
كَانَ
size
Fiil
Kök: كون
بِكُمْ
sizi
Edat
رَحِيمًا
çok acır
İsim
Kök: رحم

Meal

Your Lord is He That maketh the Ship go smoothly for you through the sea, in order that ye may seek of his Bounty. For he is unto you most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbiniz, lütfundan nasib arayasınız diye, sizin için denizde gemileri yürüten kudret sahibidir. Şüphesiz O, size çok merhametlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbiniz, nimetlerinden edinmeniz için gemileri denizde sizin için yüzdürendir. Şüphesiz ki O size çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(O mankind), your Lord is He Who driveth for you the ship upon the sea that ye may seek of His bounty. Lo! He was ever Merciful toward you.

M. Pickthall · EN · public-domain