← السورة 17

17:66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

كلمة بكلمة

رَّبُّكُمُ
Your Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
يُزْجِى
drives
فعل
الجذر: زجو
لَكُمُ
for you
حرف جر
ٱلْفُلْكَ
the ship
اسم
الجذر: فلك
فِى
in
حرف جر
ٱلْبَحْرِ
the sea
اسم
الجذر: بحر
لِتَبْتَغُوا۟
that you may seek
فعل
الجذر: بغي
مِن
of
حرف جر
فَضْلِهِۦٓ
His Bounty
اسم
الجذر: فضل
إِنَّهُۥ
Indeed, He
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
بِكُمْ
to you
حرف جر
رَحِيمًا
Ever Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

Your Lord is He That maketh the Ship go smoothly for you through the sea, in order that ye may seek of his Bounty. For he is unto you most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbiniz, lütfundan nasib arayasınız diye, sizin için denizde gemileri yürüten kudret sahibidir. Şüphesiz O, size çok merhametlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbiniz, nimetlerinden edinmeniz için gemileri denizde sizin için yüzdürendir. Şüphesiz ki O size çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(O mankind), your Lord is He Who driveth for you the ship upon the sea that ye may seek of His bounty. Lo! He was ever Merciful toward you.

M. Pickthall · EN · public-domain