← Surah 17

17:66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

Word by word

رَّبُّكُمُ
Your Lord
Noun
Root: ربب
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Noun
يُزْجِى
drives
Verb
Root: زجو
لَكُمُ
for you
Preposition
ٱلْفُلْكَ
the ship
Noun
Root: فلك
فِى
in
Preposition
ٱلْبَحْرِ
the sea
Noun
Root: بحر
لِتَبْتَغُوا۟
that you may seek
Verb
Root: بغي
مِن
of
Preposition
فَضْلِهِۦٓ
His Bounty
Noun
Root: فضل
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
كَانَ
is
Verb
Root: كون
بِكُمْ
to you
Preposition
رَحِيمًا
Ever Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

Your Lord is He That maketh the Ship go smoothly for you through the sea, in order that ye may seek of his Bounty. For he is unto you most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbiniz, lütfundan nasib arayasınız diye, sizin için denizde gemileri yürüten kudret sahibidir. Şüphesiz O, size çok merhametlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbiniz, nimetlerinden edinmeniz için gemileri denizde sizin için yüzdürendir. Şüphesiz ki O size çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(O mankind), your Lord is He Who driveth for you the ship upon the sea that ye may seek of His bounty. Lo! He was ever Merciful toward you.

M. Pickthall · EN · public-domain