← Surah 17

17:67

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
مَسَّكُمُ
touches you
Verb
Root: مسس
ٱلضُّرُّ
the hardship
Noun
Root: ضرر
فِى
in
Preposition
ٱلْبَحْرِ
the sea
Noun
Root: بحر
ضَلَّ
lost
Verb
Root: ضلل
مَن
(are) who
Noun
تَدْعُونَ
you call
Verb
Root: دعو
إِلَّآ
except
Preposition
إِيَّاهُ
Him Alone
Noun
فَلَمَّا
But when
Preposition
نَجَّىٰكُمْ
He delivers you
Verb
Root: نجو
إِلَى
to
Preposition
ٱلْبَرِّ
the land
Noun
Root: برر
أَعْرَضْتُمْ
you turn away
Verb
Root: عرض
وَكَانَ
And is
Verb
Root: كون
ٱلْإِنسَٰنُ
man
Noun
Root: أنس
كَفُورًا
ungrateful
Noun
Root: كفر

Translation

When distress seizes you at sea, those that ye call upon - besides Himself - leave you in the lurch! but when He brings you back safe to land, ye turn away (from Him). Most ungrateful is man!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Denizde başınıza bir felaket geldiği zaman, Allah'tan başka yalvardığınız bütün putlar kaybolur. Allah sizi tehlikeden kurtarıp karaya çıkarınca da yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Denizde size bir sıkıntı geldiğinde, O’ndan başka yalvardıklarınız kaybolup gider. Sizi kurtarıp karaya çıkardığında (eski hâlinize) dönersiniz. İnsanoğlu çok nankördür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when harm toucheth you upon the sea, all unto whom ye cry (for succour) fail save Him (alone), but when He bringeth you safe to land, ye turn away, for man was ever thankless.

M. Pickthall · EN · public-domain