← Sure 17

17:67

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا

Kelime kelime

وَإِذَا
zaman
Edat
مَسَّكُمُ
size dokunduğu
Fiil
Kök: مسس
ٱلضُّرُّ
bir sıkıntı
İsim
Kök: ضرر
فِى
denizde
Edat
ٱلْبَحْرِ
deniz
İsim
Kök: بحر
ضَلَّ
kaybolur
Fiil
Kök: ضلل
مَن
bütün yalvardıklarınız
İsim
تَدْعُونَ
yalvardıklarınız
Fiil
Kök: دعو
إِلَّآ
başka
Edat
إِيَّاهُ
O'ndan
İsim
فَلَمَّا
fakat (O)
Edat
نَجَّىٰكُمْ
sizi kurtarıp çıkarınca
Fiil
Kök: نجو
إِلَى
karaya
Edat
ٱلْبَرِّ
karanın
İsim
Kök: برر
أَعْرَضْتُمْ
yine yüz çevirirsiniz
Fiil
Kök: عرض
وَكَانَ
gerçekten
Fiil
Kök: كون
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
İsim
Kök: أنس
كَفُورًا
nankördür
İsim
Kök: كفر

Meal

When distress seizes you at sea, those that ye call upon - besides Himself - leave you in the lurch! but when He brings you back safe to land, ye turn away (from Him). Most ungrateful is man!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Denizde başınıza bir felaket geldiği zaman, Allah'tan başka yalvardığınız bütün putlar kaybolur. Allah sizi tehlikeden kurtarıp karaya çıkarınca da yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Denizde size bir sıkıntı geldiğinde, O’ndan başka yalvardıklarınız kaybolup gider. Sizi kurtarıp karaya çıkardığında (eski hâlinize) dönersiniz. İnsanoğlu çok nankördür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when harm toucheth you upon the sea, all unto whom ye cry (for succour) fail save Him (alone), but when He bringeth you safe to land, ye turn away, for man was ever thankless.

M. Pickthall · EN · public-domain