← Sure 17

17:94

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا

Kelime kelime

وَمَا
ve
Edat
مَنَعَ
alıkoyan şey
Fiil
Kök: منع
ٱلنَّاسَ
insanları
İsim
Kök: أنس
أَن
iman etmekten
Edat
يُؤْمِنُوٓا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
إِذْ
zaman
İsim
جَآءَهُمُ
kendilerine geldiği
Fiil
Kök: جيأ
ٱلْهُدَىٰٓ
hidayet
İsim
Kök: هدي
إِلَّآ
ancak
Edat
أَن
demeleridir
Edat
قَالُوٓا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
أَبَعَثَ
mı gönderdi?
Fiil
Kök: بعث
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بَشَرًا
bir insanı
İsim
Kök: بشر
رَّسُولًا
elçi olarak
İsim
Kök: رسل

Meal

What kept men back from belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said, "Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine doğru yolu gösteren peygamber gelince, insanların iman etmelerine engel olan sebep sadece: "Allah bir insanı mı Peygamber gönderdi?" demeleridir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine rehber geldiğinde insanları iman etmekten alıkoyan şey, “Allah elçi olarak bir insanı mı gönderdi” demelerinden başka bir şey değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And naught prevented mankind from believing when the guidance came unto them save that they said: Hath Allah sent a mortal as (His) messenger?

M. Pickthall · EN · public-domain