← السورة 17

17:94

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا

كلمة بكلمة

وَمَا
And what
حرف جر
مَنَعَ
prevented
فعل
الجذر: منع
ٱلنَّاسَ
the people
اسم
الجذر: أنس
أَن
that
حرف جر
يُؤْمِنُوٓا۟
they believe
فعل
الجذر: أمن
إِذْ
when
اسم
جَآءَهُمُ
came to them
فعل
الجذر: جيأ
ٱلْهُدَىٰٓ
the guidance
اسم
الجذر: هدي
إِلَّآ
except
حرف جر
أَن
that
حرف جر
قَالُوٓا۟
they said
فعل
الجذر: قول
أَبَعَثَ
Has Allah sent
فعل
الجذر: بعث
ٱللَّهُ
Has Allah sent
اسم
الجذر: أله
بَشَرًا
a human
اسم
الجذر: بشر
رَّسُولًا
Messenger
اسم
الجذر: رسل

الترجمة

What kept men back from belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said, "Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine doğru yolu gösteren peygamber gelince, insanların iman etmelerine engel olan sebep sadece: "Allah bir insanı mı Peygamber gönderdi?" demeleridir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine rehber geldiğinde insanları iman etmekten alıkoyan şey, “Allah elçi olarak bir insanı mı gönderdi” demelerinden başka bir şey değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And naught prevented mankind from believing when the guidance came unto them save that they said: Hath Allah sent a mortal as (His) messenger?

M. Pickthall · EN · public-domain