← Sure 2

2:170

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۗ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ

Kelime kelime

وَإِذَا
zaman
Edat
قِيلَ
dendiği
Fiil
Kök: قول
لَهُمُ
onlara
Edat
ٱتَّبِعُوا۟
uyun
Fiil
Kök: تبع
مَآ
şeye
İsim
أَنزَلَ
indirdiği
Fiil
Kök: نزل
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
قَالُوا۟
derler
Fiil
Kök: قول
بَلْ
hayır bilakis
Edat
نَتَّبِعُ
uyarız
Fiil
Kök: تبع
مَآ
şeye (yola)
İsim
أَلْفَيْنَا
biz bulduğumuz
Fiil
Kök: لفو
عَلَيْهِ
üzerinde
Edat
ءَابَآءَنَآ
atalarımızı
İsim
Kök: أبو
أَوَلَوْ
olsalarda mı?
İsim
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
ءَابَآؤُهُمْ
onların ataları
İsim
Kök: أبو
لَا
düşünmeyen
Edat
يَعْقِلُونَ
aklını kullanan
Fiil
Kök: عقل
شَيْـًٔا
bir şey
İsim
Kök: شيأ
وَلَا
ve doğru yolu bulamayan
Edat
يَهْتَدُونَ
doğru yola gelirler
Fiil
Kök: هدي

Meal

When it is said to them: "Follow what Allah hath revealed:" They say: "Nay! we shall follow the ways of our fathers." What! even though their fathers Were void of wisdom and guidance?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara: "Allah'ın indirdiğine uyun." dendiği vakit de: "Yok, atalarımızı neyin üzerinde bulduysak ona uyarız." dediler. Ya ataları bir şeye akıl erdiremez ve doğruyu seçemez idiyseler de mi onlara uyacaklar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara (müşriklere) “Allah’ın indirdiğine uyun!” dendiği zaman, onlar “Hayır! Biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)a uyarız.” dediler. Ataları hiçbir şey akıl etmemiş, doğruyu bulamamış olsalar da mı?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when it is said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: We follow that wherein we found our fathers. What! Even though their fathers were wholly unintelligent and had no guidance?

M. Pickthall · EN · public-domain