← Sure 20

20:118

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
لَكَ
senin için
Edat
أَلَّا
yoktur
Edat
تَجُوعَ
acıkmak
Fiil
Kök: جوع
فِيهَا
burada
Edat
وَلَا
ve yoktur
Edat
تَعْرَىٰ
çıplak kalmak
Fiil
Kök: عري

Meal

"There is therein (enough provision) for thee not to go hungry nor to go naked,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Doğrusu senin acıkmaman ve çıplak kalmaman (ancak) cennettedir. "

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Orada (cennette) acıkmayacaksın ve çıplak kalmayacaksın.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is (vouchsafed) unto thee that thou hungerest not therein nor art naked,

M. Pickthall · EN · public-domain