← Sure 20

20:124

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَعْمَىٰ

Kelime kelime

وَمَنْ
ama kim
Edat
أَعْرَضَ
yüz çevirirse
Fiil
Kök: عرض
عَن
beni anmaktan
Edat
ذِكْرِى
beni anmaya
İsim
Kök: ذكر
فَإِنَّ
şüphesiz ki
Edat
لَهُۥ
onun için vardır
Edat
مَعِيشَةً
bir geçim
İsim
Kök: عيش
ضَنكًا
dar
İsim
Kök: ضنك
وَنَحْشُرُهُۥ
ve onu haşrederiz
Fiil
Kök: حشر
يَوْمَ
günü
İsim
Kök: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
İsim
Kök: قوم
أَعْمَىٰ
kör olarak
İsim
Kök: عمي

Meal

"But whosoever turns away from My Message, verily for him is a life narrowed down, and We shall raise him up blind on the Day of Judgment."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her kim de benim zikrimden (Kur'ân'dan) yüz çevirirse, (bilsin ki) ona dar bir geçim vardır ve onu kıyamet günü kör olarak haşrederiz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim de benim zikrimden (Kur’an’dan) yüz çevirirse, şüphesiz ki onun için sıkıntılı bir hayat olacak ve biz onu, kıyamet günü kör olarak dirilteceğiz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But he who turneth away from remembrance of Me, his will be a narrow life, and I shall bring him blind to the assembly on the Day of Resurrection.

M. Pickthall · EN · public-domain