← Sure 20

20:133

وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

Kelime kelime

وَقَالُوا۟
ve dediler ki
Fiil
Kök: قول
لَوْلَا
değil mi?
Edat
يَأْتِينَا
bize getirmeli
Fiil
Kök: أتي
بِـَٔايَةٍ
bir ayet (mu'cize)
İsim
Kök: أيي
مِّن
Rabbinden
Edat
رَّبِّهِۦٓ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
أَوَلَمْ
onlara gelmedi mi?
İsim
تَأْتِهِم
gelmesini
Fiil
Kök: أتي
بَيِّنَةُ
kanıt
İsim
Kök: بين
مَا
bulunan
İsim
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلصُّحُفِ
Kitap'larda
İsim
Kök: صحف
ٱلْأُولَىٰ
önceki
İsim
Kök: أول

Meal

They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(İnkâr edenler): "Rabbinden bize bir mucize getirse ya" dediler. Onlara önceki kitablarda olan apaçık deliller gelmedi mi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kâfirler) “(Muhammed) bize Rabbinden bir ayet (mucize) getirseydi ya!” dediler. “Önceki sahifelerin (kitapların) açıklaması onlara gelmedi mi?”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: If only he would bring us a miracle from his Lord! Hath there not come unto them the proof of what is in the former scriptures?

M. Pickthall · EN · public-domain