21:41
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Kelime kelime
وَلَقَدِ
ve andolsun
Edat
مِّن
senden önceki
Edat
بِٱلَّذِينَ
kimseleri
Edat
مِنْهُم
onlarla
Edat
مَّا
şey
İsim
بِهِۦ
onunla
Edat
Meal
Mocked were (many) messenger before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Yemin olsun ki, senden önce birçok peygamberle alay edildi de içlerinden alay edenleri, o alay ettikleri şey (azap) kuşatıverdi.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yemin olsun ki senden önceki elçilerle de alay edilmişti ve alay edenleri alay ettikleri şey (çepeçevre) kuşatmıştı.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them.
M. Pickthall · EN · public-domain