← Sure 21

21:43

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
لَهُمْ
mı var?
Edat
ءَالِهَةٌ
tanrıları
İsim
Kök: أله
تَمْنَعُهُم
onları koruyacak
Fiil
Kök: منع
مِّن
karşı
Edat
دُونِنَا
bize
İsim
Kök: دون
لَا
onların gücü yetmez
Edat
يَسْتَطِيعُونَ
bulamazlar
Fiil
Kök: طوع
نَصْرَ
yardım etmeye
İsim
Kök: نصر
أَنفُسِهِمْ
kendilerine
İsim
Kök: نفس
وَلَا
ne de
Edat
هُم
onlara
İsim
مِّنَّا
bizim tarafımızdan
Edat
يُصْحَبُونَ
sahip çıkılır
Fiil
Kök: صحب

Meal

Or have they gods that can guard them from Us? They have no power to aid themselves, nor can they be defended from Us.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa kendilerini bize karşı savunacak tanrıları mı var? O tanrılar kendilerine bile yardım edemezler, katımızdan da dostluk görmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa Allah’ın peşi sıra kendilerini (bize karşı) savunacak ilahlar mı varmış! (O ilahlar) hem kendilerine yardıma güç yetiremezler hem de bizden sahiplenme göremezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or have they gods who can shield them from Us? They cannot help themselves nor can they be defended from Us.

M. Pickthall · EN · public-domain