← Sure 27

27:11

إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Kelime kelime

إِلَّا
ancak
Edat
مَن
kim
İsim
ظَلَمَ
zulmeder
Fiil
Kök: ظلم
ثُمَّ
sonra da
Edat
بَدَّلَ
değiştirirse
Fiil
Kök: بدل
حُسْنًۢا
iyilikle
İsim
Kök: حسن
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
سُوٓءٍ
(yaptığı) kötülükten
İsim
Kök: سوأ
فَإِنِّى
şüphesiz ben
Edat
غَفُورٌ
bağışlayıcıyım
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمٌ
esirgeyiciyim
İsim
Kök: رحم

Meal

"But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ancak, kim haksızlık yapar, sonra yaptığı kötülüğü iyiliğe çevirirse, bilsin ki ben (ona karşı da) çok bağışlayıcıyım, çok merhamet sahibiyim."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ancak haksızlık edip sonra da işlediği kötülüğün ardından güzel davranan kişi (bilsin ki) ben çok bağışlayanım; çok merhametliyim.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good. And lo! I am Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain