← Sure 27

27:36

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَـٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
جَآءَ
gelince
Fiil
Kök: جيأ
سُلَيْمَٰنَ
Süleyman'a
İsim
قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
أَتُمِدُّونَنِ
bana yardım mı etmek istiyorsunuz?
Fiil
Kök: مدد
بِمَالٍ
mal ile
İsim
Kök: مول
فَمَآ
oysa ne ki
Edat
ءَاتَىٰنِۦَ
bana vermiştir
Fiil
Kök: أتي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
خَيْرٌ
(o) daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
مِّمَّآ
size verdiğinden
Edat
ءَاتَىٰكُم
verilen
Fiil
Kök: أتي
بَلْ
bilakis
Edat
أَنتُم
siz
İsim
بِهَدِيَّتِكُمْ
hediyenizle
İsim
Kök: هدي
تَفْرَحُونَ
sevinirsiniz
Fiil
Kök: فرح

Meal

Now when (the embassy) came to Solomon, he said: "Will ye give me abundance in wealth? But that which Allah has given me is better than that which He has given you! Nay it is ye who rejoice in your gift!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Elçiler, hediyelerle) gelince Süleyman şöyle dedi: "Siz bana mal ile yardım mı etmek istiyorsunuz? Allah'ın bana verdiği, size verdiğinden daha iyidir. Ama siz, hediyenizle böbürlenirsiniz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Elçiler, hediye ile) Süleyman’a gelince o şöyle demişti: “Siz bana mal (hediye) ile yardım mı ediyorsunuz? Allah’ın bana verdiği size verdiğinden daha hayırlıdır. Hediyenizle (ben değil), aksine siz sevinirsiniz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So when (the envoy) came unto Solomon, (the King) said: What! Would ye help me with wealth? But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you. Nay it is ye (and not I) who exult in your gift.

M. Pickthall · EN · public-domain