← Sure 28

28:43

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
ءَاتَيْنَا
biz verdik
Fiil
Kök: أتي
مُوسَى
Musa'ya
İsim
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
مِنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَآ
helak ettikten
İsim
أَهْلَكْنَا
helak ettik
Fiil
Kök: هلك
ٱلْقُرُونَ
nesilleri
İsim
Kök: قرن
ٱلْأُولَىٰ
ilk
İsim
Kök: أول
بَصَآئِرَ
bir aydınlanma olan
İsim
Kök: بصر
لِلنَّاسِ
insanlar için
İsim
Kök: أنس
وَهُدًى
ve hidayet olan
İsim
Kök: هدي
وَرَحْمَةً
ve rahmet olan
İsim
Kök: رحم
لَّعَلَّهُمْ
belki onlar
Edat
يَتَذَكَّرُونَ
düşünür öğüt alırlar
Fiil
Kök: ذكر

Meal

We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya olur ki düşünür, öğüt alırlar diye, insanlar için apaçık deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'ı (Tevrat'ı) vermişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz ilk nesilleri helak ettikten sonra (gerçeği) hatırlasınlar diye insanlar için öngörüler (içeren), (ayrıca) bir rehber ve rahmet olarak o Kitabı Musa’ya vermiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We verily gave the Scripture unto Moses after We had destroyed the generations of old: clear testimonies for mankind, and a guidance and a mercy, that haply they might reflect.

M. Pickthall · EN · public-domain