← Surah 28

28:43

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
ءَاتَيْنَا
We gave
Verb
Root: أتي
مُوسَى
Musa
Noun
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
Noun
Root: كتب
مِنۢ
after [what]
Preposition
بَعْدِ
after [what]
Noun
Root: بعد
مَآ
after [what]
Noun
أَهْلَكْنَا
We had destroyed
Verb
Root: هلك
ٱلْقُرُونَ
the generations
Noun
Root: قرن
ٱلْأُولَىٰ
former
Noun
Root: أول
بَصَآئِرَ
(as) an enlightenment
Noun
Root: بصر
لِلنَّاسِ
for the mankind
Noun
Root: أنس
وَهُدًى
and a guidance
Noun
Root: هدي
وَرَحْمَةً
and mercy
Noun
Root: رحم
لَّعَلَّهُمْ
that they may
Preposition
يَتَذَكَّرُونَ
remember
Verb
Root: ذكر

Translation

We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya olur ki düşünür, öğüt alırlar diye, insanlar için apaçık deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'ı (Tevrat'ı) vermişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz ilk nesilleri helak ettikten sonra (gerçeği) hatırlasınlar diye insanlar için öngörüler (içeren), (ayrıca) bir rehber ve rahmet olarak o Kitabı Musa’ya vermiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We verily gave the Scripture unto Moses after We had destroyed the generations of old: clear testimonies for mankind, and a guidance and a mercy, that haply they might reflect.

M. Pickthall · EN · public-domain