← Sure 29

29:47

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَمِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَـٰفِرُونَ

Kelime kelime

وَكَذَٰلِكَ
ve işte böylece
Edat
أَنزَلْنَآ
indirdik
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكَ
sana
Edat
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
فَٱلَّذِينَ
kimseler
Edat
ءَاتَيْنَٰهُمُ
kendilerine verdiklerimiz
Fiil
Kök: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
يُؤْمِنُونَ
inanırlar
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
ona
Edat
وَمِنْ
ve
Edat
هَٰٓؤُلَآءِ
şunlardan (Araplardan)
Edat
مَن
kimseler
İsim
يُؤْمِنُ
inananırlar
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
ona
Edat
وَمَا
ve
Edat
يَجْحَدُ
inkar etmez
Fiil
Kök: جحد
بِـَٔايَٰتِنَآ
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
إِلَّا
başkası
Edat
ٱلْكَٰفِرُونَ
kafirlerden
İsim
Kök: كفر

Meal

And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the People of the Book believe therein, as also do some of these (pagan Arabs): and none but Unbelievers reject our signs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) İşte sana (önceki kitapları tasdik eden) bu kitabı indirdik. Onun için, kendilerine kitap verdiklerimiz ona iman ediyorlar. Şunlardan da ona iman eden nice kimseler vardır. Ayetlerimizi ancak kâfirler bile bile inkâr eder.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte böylece sana Kitabı (Kur’an’ı) indirdik. Kendilerine kitap verdiklerimiz ona iman ediyorlar. Şunlardan (Araplardan) da ona iman edenler vardır. Ayetlerimizi kâfirlerden başkası inkâr etmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

In like manner We have revealed unto thee the Scripture, and those unto whom We gave the Scripture aforetime will believe therein; and of these (also) there are some who believe therein. And none deny Our revelations save the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain