← Sure 29

29:61

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

Kelime kelime

وَلَئِن
andolsun eğer
Edat
سَأَلْتَهُم
onlara desen ki
Fiil
Kök: سأل
مَّنْ
kim
İsim
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
İsim
Kök: أرض
وَسَخَّرَ
ve (kim) boyun eğdirdi?
Fiil
Kök: سخر
ٱلشَّمْسَ
güneşi
İsim
Kök: شمس
وَٱلْقَمَرَ
ve ayı
İsim
Kök: قمر
لَيَقُولُنَّ
elbette derler
Fiil
Kök: قول
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
فَأَنَّىٰ
nasıl?
Edat
يُؤْفَكُونَ
döndürülüyorsunuz
Fiil
Kök: أفك

Meal

If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, "Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki onlara, "Gökleri ve yeri yaratan, güneşi ve ayı buyruğu altında tutan kimdir?" diye sorsan "Allah" derler. O halde nasıl (haktan) çevrilip döndürülüyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara “Gökleri ve yeri yaratan, Güneş'i ve Ay'ı emri altında tutan kimdir?” diye sorsan, elbette “Allah.” derler. (Allah’a kulluktan) nasıl da döndürülüyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away?

M. Pickthall · EN · public-domain