← Surah 29

29:61

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

Word by word

وَلَئِن
And if
Preposition
سَأَلْتَهُم
you ask them
Verb
Root: سأل
مَّنْ
Who
Noun
خَلَقَ
created
Verb
Root: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَسَخَّرَ
and subjected
Verb
Root: سخر
ٱلشَّمْسَ
the sun
Noun
Root: شمس
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
Noun
Root: قمر
لَيَقُولُنَّ
Surely they would say
Verb
Root: قول
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
فَأَنَّىٰ
Then how
Preposition
يُؤْفَكُونَ
are they deluded
Verb
Root: أفك

Translation

If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, "Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki onlara, "Gökleri ve yeri yaratan, güneşi ve ayı buyruğu altında tutan kimdir?" diye sorsan "Allah" derler. O halde nasıl (haktan) çevrilip döndürülüyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara “Gökleri ve yeri yaratan, Güneş'i ve Ay'ı emri altında tutan kimdir?” diye sorsan, elbette “Allah.” derler. (Allah’a kulluktan) nasıl da döndürülüyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away?

M. Pickthall · EN · public-domain