← Sure 3

3:112

ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ

Kelime kelime

ضُرِبَتْ
vurulmuştur
Fiil
Kök: ضرب
عَلَيْهِمُ
onlara
Edat
ٱلذِّلَّةُ
alçaklık (damgası)
İsim
Kök: ذلل
أَيْنَ
nerede
İsim
مَا
bulunsalar
İsim
ثُقِفُوٓا۟
rastlansalar
Fiil
Kök: ثقف
إِلَّا
ancak hariç
Edat
بِحَبْلٍ
ahdine (ipine)
İsim
Kök: حبل
مِّنَ
Allah'ın
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَحَبْلٍ
ve ahdine (ipine)
İsim
Kök: حبل
مِّنَ
(inanan) insanların
Edat
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
وَبَآءُو
ve uğradılar
Fiil
Kök: بوأ
بِغَضَبٍ
gazabına
İsim
Kök: غضب
مِّنَ
Allah'ın
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَضُرِبَتْ
ve vuruldu
Fiil
Kök: ضرب
عَلَيْهِمُ
üzerlerine
Edat
ٱلْمَسْكَنَةُ
miskinlik (damgası)
İsim
Kök: سكن
ذَٰلِكَ
böyledir
İsim
بِأَنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
كَانُوا۟
inkar ediyorlar
Fiil
Kök: كون
يَكْفُرُونَ
inkar ederler
Fiil
Kök: كفر
بِـَٔايَٰتِ
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَيَقْتُلُونَ
öldürüyorlardı
Fiil
Kök: قتل
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
peygamberleri
İsim
Kök: نبأ
بِغَيْرِ
haksız yere
İsim
Kök: غير
حَقٍّ
hak
İsim
Kök: حقق
ذَٰلِكَ
böyledir
İsim
بِمَا
çünkü
Edat
عَصَوا۟
isyan etmişlerdi
Fiil
Kök: عصي
وَّكَانُوا۟
ve haddi aşıyorlardı
Fiil
Kök: كون
يَعْتَدُونَ
saldırmaları
Fiil
Kök: عدو

Meal

Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar nerede bulunurlarsa bulunsunlar, üzerlerine alçaklık damgası vurulmuştur. Meğer ki Allah'ın ipine ve insanlar (müminler)ın ahdine sığınmış olsunlar. Onlar Allah'ın hışmına uğradılar ve üzerlerine de miskinlik damgası vuruldu. Bunun sebebi, onların Allah'ın âyetlerini inkâr etmiş olmaları ve haksız yere peygamberleri öldürmeleridir. Ayrıca isyan etmiş ve haddi de aşmışlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar (kitap ehli) nerede bulunurlarsa bulunsunlar, Allah’ın ipine (sözüne) ve insanların (müminlerin) ipine (sözleşmesine) sığınmanın dışında kendilerine alçaklık (damgası) vurulmuştur. (Onlar) Allah’tan (gelen) bir gazaba uğramış ve çaresizliğe mahkûm edilmiştir. Zira onlar Allah’ın ayetlerini inkâr ediyor ve peygamberleri haksız yere öldürüyordu. Çünkü isyan etmiş ve haddi aşmışlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where they grasp) a rope from Allah and a rope from men. They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because they used to disbelieve the revelations of Allah, and slew the prophets wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress.

M. Pickthall · EN · public-domain