← Sure 3

3:173

ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا۟ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
قَالَ
deyince
Fiil
Kök: قول
لَهُمُ
kendilerine
Edat
ٱلنَّاسُ
halk
İsim
Kök: أنس
إِنَّ
elbette
Edat
ٱلنَّاسَ
(Düşman) İnsanlar
İsim
Kök: أنس
قَدْ
muhakkak
Edat
جَمَعُوا۟
(ordu) toplamışlar
Fiil
Kök: جمع
لَكُمْ
size karşı
Edat
فَٱخْشَوْهُمْ
onlardan korkun
Fiil
Kök: خشي
فَزَادَهُمْ
(bu söz) onların artırdı
Fiil
Kök: زيد
إِيمَٰنًا
imanını
İsim
Kök: أمن
وَقَالُوا۟
ve dediler ki
Fiil
Kök: قول
حَسْبُنَا
bize yeter
İsim
Kök: حسب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
وَنِعْمَ
ve ne güzel
Fiil
Kök: نعم
ٱلْوَكِيلُ
vekildir
İsim
Kök: وكل

Meal

Men said to them: "A great army is gathering against you": And frightened them: But it (only) increased their Faith: They said: "For us Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanlar onlara: "Düşmanlarınız size karşı ordu topladı, onlardan korkun." dediklerinde, bu, onların imanını artırdı ve şöyle dediler: "Allah bize yeter. O ne güzel vekildir".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir kısım insanlar, müminlere “(düşmanlarınız olan) o insanlar, size karşı (asker) topladılar; onlardan sakının!” dediklerinde, bu (durum) onların (müminlerin) imanlarını artırmış ve “Allah bize yeter. O, ne güzel vekildir (güven kaynağıdır)!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those unto whom men said: Lo! the people have gathered against you, therefor fear them. (The threat of danger) but increased the faith of them and they cried: Allah is Sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust!

M. Pickthall · EN · public-domain