← Sure 3

3:24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
bu (hareketleri)
İsim
بِأَنَّهُمْ
onların
Edat
قَالُوا۟
demelerindendir
Fiil
Kök: قول
لَن
bize dokunmayacak
Edat
تَمَسَّنَا
bize dokunmayacaktır
Fiil
Kök: مسس
ٱلنَّارُ
ateş
İsim
Kök: نور
إِلَّآ
başka
Edat
أَيَّامًا
birkaç günden
İsim
Kök: يوم
مَّعْدُودَٰتٍ
sayılı
İsim
Kök: عدد
وَغَرَّهُمْ
ve onları yanıltmıştır
Fiil
Kök: غرر
فِى
dinlerinde
Edat
دِينِهِم
ceza
İsim
Kök: دين
مَّا
şeyler
İsim
كَانُوا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
يَفْتَرُونَ
uyduruyor
Fiil
Kök: فري

Meal

This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun sebebi, onların "belli günlerden başka bize asla ateş azabı dokunmaz" demeleridir. Uydurageldikleri yalanlar dinlerinde kendilerini aldatmaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Gerekçeleri ise), onların “Sadece sayılı günlerde bize ateş dokunacaktır.” demeleriydi. Uydurdukları şeyler, dinleri hakkında kendilerini aldatmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.

M. Pickthall · EN · public-domain