← Sure 3

3:83

أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Kelime kelime

أَفَغَيْرَ
başkasını mı
İsim
Kök: غير
دِينِ
dininden
İsim
Kök: دين
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يَبْغُونَ
arıyorlar
Fiil
Kök: بغي
وَلَهُۥٓ
oysa O'na
Edat
أَسْلَمَ
teslim olmuştur
Fiil
Kök: سلم
مَن
olanların hepsi
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضِ
ve yerde
İsim
Kök: أرض
طَوْعًا
isteyerek
İsim
Kök: طوع
وَكَرْهًا
ve(ya) istemeyerek
İsim
Kök: كره
وَإِلَيْهِ
ve O'na
Edat
يُرْجَعُونَ
döndürüleceklerdir
Fiil
Kök: رجع

Meal

Do they seek for other than the Religion of Allah?-while all creatures in the heavens and on earth have, willing or unwilling, bowed to His Will (Accepted Islam), and to Him shall they all be brought back.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, Allah'ın dininden başkasını mı arıyorlar? Halbuki göklerde ve yerde ne varsa hepsi, ister istemez O'na boyun eğmiştir ve O'na döndürülüp götürüleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerdekiler ister istemez yalnızca O’na teslim olduğu hâlde, onlar (kitap ehli), Allah’ın dininden başkasını mı arıyorlar? (Oysa) yalnızca O’na döndürülecekler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Seek they other than the religion of Allah, when unto Him submitteth whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and unto Him they will be returned.

M. Pickthall · EN · public-domain