← Surah 3

3:83

أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Word by word

أَفَغَيْرَ
So is (it) other than
Noun
Root: غير
دِينِ
(the) religion
Noun
Root: دين
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
يَبْغُونَ
they seek
Verb
Root: بغي
وَلَهُۥٓ
While to Him
Preposition
أَسْلَمَ
(have) submitted
Verb
Root: سلم
مَن
whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
طَوْعًا
willingly
Noun
Root: طوع
وَكَرْهًا
or unwillingly
Noun
Root: كره
وَإِلَيْهِ
and towards Him
Preposition
يُرْجَعُونَ
they will be returned
Verb
Root: رجع

Translation

Do they seek for other than the Religion of Allah?-while all creatures in the heavens and on earth have, willing or unwilling, bowed to His Will (Accepted Islam), and to Him shall they all be brought back.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, Allah'ın dininden başkasını mı arıyorlar? Halbuki göklerde ve yerde ne varsa hepsi, ister istemez O'na boyun eğmiştir ve O'na döndürülüp götürüleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerdekiler ister istemez yalnızca O’na teslim olduğu hâlde, onlar (kitap ehli), Allah’ın dininden başkasını mı arıyorlar? (Oysa) yalnızca O’na döndürülecekler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Seek they other than the religion of Allah, when unto Him submitteth whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and unto Him they will be returned.

M. Pickthall · EN · public-domain