← Sure 30

30:29

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Kelime kelime

بَلِ
hayır
Edat
ٱتَّبَعَ
uydular
Fiil
Kök: تبع
ٱلَّذِينَ
zulmedenler
İsim
ظَلَمُوٓا۟
zulmeden(ler)
Fiil
Kök: ظلم
أَهْوَآءَهُم
keyiflerine
İsim
Kök: هوي
بِغَيْرِ
olmaksızın;
İsim
Kök: غير
عِلْمٍ
bilgi(leri)
İsim
Kök: علم
فَمَن
kim?
Edat
يَهْدِى
yola getirebilir
Fiil
Kök: هدي
مَنْ
kimseyi
İsim
أَضَلَّ
şaşırttığı
Fiil
Kök: ضلل
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَمَا
ve yoktur
Edat
لَهُم
onların
Edat
مِّن
hiçbir
Edat
نَّٰصِرِينَ
yardımcıları
İsim
Kök: نصر

Meal

Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat zulmedenler, bilgisizce hevalarına uydular. Artık Allah'ın şaşırdığını kim yola getirebilir? Onların yardımcıları da yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aslında haksızlık edenler, bilgisizce heveslerine uydular. Allah’ın saptırdığını (sapkınlığını onayladığını) kim doğru yola ulaştırabilir ki! Onların hiçbir yardımcısı da yoktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge. Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? For such there are no helpers.

M. Pickthall · EN · public-domain