← Surah 30

30:29

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Word by word

بَلِ
Nay
Preposition
ٱتَّبَعَ
follow
Verb
Root: تبع
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ظَلَمُوٓا۟
do wrong
Verb
Root: ظلم
أَهْوَآءَهُم
their desires
Noun
Root: هوي
بِغَيْرِ
without
Noun
Root: غير
عِلْمٍ
knowledge
Noun
Root: علم
فَمَن
Then who
Preposition
يَهْدِى
(can) guide
Verb
Root: هدي
مَنْ
(one) whom
Noun
أَضَلَّ
Allah has let go astray
Verb
Root: ضلل
ٱللَّهُ
Allah has let go astray
Noun
Root: أله
وَمَا
And not
Preposition
لَهُم
for them
Preposition
مِّن
any
Preposition
نَّٰصِرِينَ
helpers
Noun
Root: نصر

Translation

Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat zulmedenler, bilgisizce hevalarına uydular. Artık Allah'ın şaşırdığını kim yola getirebilir? Onların yardımcıları da yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aslında haksızlık edenler, bilgisizce heveslerine uydular. Allah’ın saptırdığını (sapkınlığını onayladığını) kim doğru yola ulaştırabilir ki! Onların hiçbir yardımcısı da yoktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge. Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? For such there are no helpers.

M. Pickthall · EN · public-domain