← Sure 31

31:12

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَـٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
ءَاتَيْنَا
biz verdik
Fiil
Kök: أتي
لُقْمَٰنَ
Lokman'a
İsim
ٱلْحِكْمَةَ
hikmet
İsim
Kök: حكم
أَنِ
için
Edat
ٱشْكُرْ
şükretmesi
Fiil
Kök: شكر
لِلَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَمَن
ve kim
Edat
يَشْكُرْ
şükrederse
Fiil
Kök: شكر
فَإِنَّمَا
şüphesiz
Edat
يَشْكُرُ
şükreder
Fiil
Kök: شكر
لِنَفْسِهِۦ
kendisi için
İsim
Kök: نفس
وَمَن
ve kim
Edat
كَفَرَ
inkar ederse
Fiil
Kök: كفر
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
غَنِىٌّ
zengindir
İsim
Kök: غني
حَمِيدٌ
övülmüştür
İsim
Kök: حمد

Meal

we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki biz, Lokman'a "Allah'a şükret!" diye hikmet verdik. Kim şükrederse kendi iyiliğine eder. Kim de nankörlük ederse, şüphesiz ki Allah, hiçbir şeye muhtaç değildir, daima övülmeye layıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz Lokman’a “Allah’a şükret!” diyerek hikmet (doğru hüküm verme yeteneği) vermiştik. Şükreden ancak kendisi için şükretmiş olur. Nankörlük eden de (bilsin ki) şüphesiz ki Allah (gerçek) zengindir, övgüye layıktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily We gave Luqman wisdom, saying: Give thanks unto Allah; and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) his soul. And whosoever refuseth - Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise.

M. Pickthall · EN · public-domain