← Sure 33

33:24

لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

Kelime kelime

لِّيَجْزِىَ
mükafatladırsın
Fiil
Kök: جزي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ٱلصَّٰدِقِينَ
doğruları
İsim
Kök: صدق
بِصِدْقِهِمْ
doğruluklarıyle
İsim
Kök: صدق
وَيُعَذِّبَ
ve azabetsin
Fiil
Kök: عذب
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
iki yüzlülere
İsim
Kök: نفق
إِن
şayet
Edat
شَآءَ
dilerse
Fiil
Kök: شيأ
أَوْ
yahut
Edat
يَتُوبَ
tevbelerini kabul buyursun
Fiil
Kök: توب
عَلَيْهِمْ
onlardan
Edat
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
كَانَ
çok bağışlayandır
Fiil
Kök: كون
غَفُورًا
çok bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمًا
çok esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

That Allah may reward the men of Truth for their Truth, and punish the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü Allah sadıklara sadakatleriyle mükafat verecek, dilerse münafıklara da azab edecek veya tevbe nasib edecektir. Şüphe yok ki Allah çok bağışlayıcıdır. Çok merhamet edicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda Allah doğru olanlara, doğruluklarına karşılık (ödül) verecektir; münafıklara dilerse azap edecek veya (tevbe ederlerse bu) tevbelerini kabul edecektir. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them (if He will). Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain