← Surah 33

33:24

لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

Word by word

لِّيَجْزِىَ
That Allah may reward
Verb
Root: جزي
ٱللَّهُ
That Allah may reward
Noun
Root: أله
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
Noun
Root: صدق
بِصِدْقِهِمْ
for their truth
Noun
Root: صدق
وَيُعَذِّبَ
and punish
Verb
Root: عذب
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
Noun
Root: نفق
إِن
if
Preposition
شَآءَ
He wills
Verb
Root: شيأ
أَوْ
or
Preposition
يَتُوبَ
turn in mercy
Verb
Root: توب
عَلَيْهِمْ
to them
Preposition
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
كَانَ
is
Verb
Root: كون
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
رَّحِيمًا
Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

That Allah may reward the men of Truth for their Truth, and punish the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü Allah sadıklara sadakatleriyle mükafat verecek, dilerse münafıklara da azab edecek veya tevbe nasib edecektir. Şüphe yok ki Allah çok bağışlayıcıdır. Çok merhamet edicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda Allah doğru olanlara, doğruluklarına karşılık (ödül) verecektir; münafıklara dilerse azap edecek veya (tevbe ederlerse bu) tevbelerini kabul edecektir. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them (if He will). Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain