← Sure 33

33:6

ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا

Kelime kelime

ٱلنَّبِىُّ
peygamber
İsim
Kök: نبأ
أَوْلَىٰ
daha yakındır
İsim
Kök: ولي
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlere
İsim
Kök: أمن
مِنْ
canlarından
Edat
أَنفُسِهِمْ
nefislerine
İsim
Kök: نفس
وَأَزْوَٰجُهُۥٓ
ve onun eşleri
İsim
Kök: زوج
أُمَّهَٰتُهُمْ
onların anneleridir
İsim
Kök: أمم
وَأُو۟لُوا۟
(anne tarafından akrabalar)
Edat
ٱلْأَرْحَامِ
(anne tarafından akrabalar)
İsim
Kök: رحم
بَعْضُهُمْ
bir kısmı
İsim
Kök: بعض
أَوْلَىٰ
daha yakındırlar
İsim
Kök: ولي
بِبَعْضٍ
diğerine
İsim
Kök: بعض
فِى
kitabında
Edat
كِتَٰبِ
Kitabına
İsim
Kök: كتب
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
مِنَ
öteki
Edat
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlerden
İsim
Kök: أمن
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
ve muhacirlerden
İsim
Kök: هجر
إِلَّآ
ancak hariç
Edat
أَن
yapmanız
Edat
تَفْعَلُوٓا۟
yaptıkları
Fiil
Kök: فعل
إِلَىٰٓ
dostlarınıza
Edat
أَوْلِيَآئِكُم
dostlar
İsim
Kök: ولي
مَّعْرُوفًا
bir iyilik
İsim
Kök: عرف
كَانَ
bunlar
Fiil
Kök: كون
ذَٰلِكَ
bu
İsim
فِى
Kitapta
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
مَسْطُورًا
yazılmıştır
İsim
Kök: سطر

Meal

The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers. Blood-relations among each other have closer personal ties, in the Decree of Allah. Than (the Brotherhood of) Believers and Muhajirs: nevertheless do ye what is just to your closest friends: such is the writing in the Decree (of Allah).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Peygamber, müminlere kendi nefislerinden önce gelir. O'nun hanımları da onların analarıdır. Akraba da Allah'ın kitabında birbirlerine, diğer müminlerden ve muhacirlerden daha yakındırlar. Ancak dostlarınıza bir maruf (uygun bir vasiyet) yapmanız müstesnâdır. Bu, kitapta yazılıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Peygamber, müminlere kendi canlarından daha yakındır; eşleri de onların (ümmetin) anneleridir. Allah’ın kitabına göre yakınlık sahibi olanlar, (vârislik bakımından) birbirlerine (diğer) müminlerden ve muhacirlerden daha uygundurlar. Ancak, dostlarınıza uygun bir (vasiyet) yapmanız hariçtir. Bu (uygulamamız), Kitapta yazılı bir (hükmümüz)dür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers. And the owners of kinship are closer one to another in the ordinance of Allah than (other) believers and the fugitives (who fled from Mecca), except that ye should do kindness to your friends. This is written in the Book (of nature).

M. Pickthall · EN · public-domain