← Sure 35

35:12

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Kelime kelime

وَمَا
ve olmaz
Edat
يَسْتَوِى
eşit
Fiil
Kök: سوي
ٱلْبَحْرَانِ
iki deniz
İsim
Kök: بحر
هَٰذَا
şu
Edat
عَذْبٌ
tatlıdır
İsim
Kök: عذب
فُرَاتٌ
susuzluğu keser
İsim
Kök: فرت
سَآئِغٌ
(boğazdan) kayar
İsim
Kök: سوغ
شَرَابُهُۥ
içimi
İsim
Kök: شرب
وَهَٰذَا
şu da
Edat
مِلْحٌ
tuzludur
İsim
Kök: ملح
أُجَاجٌ
acıdır
İsim
Kök: أجج
وَمِن
ve
Edat
كُلٍّ
hepsinden
İsim
Kök: كلل
تَأْكُلُونَ
yersiniz
Fiil
Kök: أكل
لَحْمًا
et
İsim
Kök: لحم
طَرِيًّا
taze
İsim
Kök: طرو
وَتَسْتَخْرِجُونَ
ve çıkarırsınız
Fiil
Kök: خرج
حِلْيَةً
süs
İsim
Kök: حلي
تَلْبَسُونَهَا
takındığınız
Fiil
Kök: لبس
وَتَرَى
ve görürsün
Fiil
Kök: رأي
ٱلْفُلْكَ
gemilerin
İsim
Kök: فلك
فِيهِ
orada
Edat
مَوَاخِرَ
(denizi) yarıp gittiğini
İsim
Kök: مخر
لِتَبْتَغُوا۟
payınızı aramanız için
Fiil
Kök: بغي
مِن
lutfundan
Edat
فَضْلِهِۦ
lutuf
İsim
Kök: فضل
وَلَعَلَّكُمْ
ve umulur ki
Edat
تَشْكُرُونَ
şükredersiniz
Fiil
Kök: شكر

Meal

Nor are the two bodies of flowing water alike,- the one palatable, sweet, and pleasant to drink, and the other, salt and bitter. Yet from each (kind of water) do ye eat flesh fresh and tender, and ye extract ornaments to wear; and thou seest the ships therein that plough the waves, that ye may seek (thus) of the Bounty of Allah that ye may be grateful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem iki deniz eşit olmuyor. Şu tatlı, hararet keser, içerken (boğazdan) kayar; şu da tuzlu, yakar kavurur. Bununla beraber her birinden taze bir et yersiniz ve bir ziynet çıkarır, giyinirsiniz. Allah'ın lütfundan nasib arayasınız diye suyu yara yara giden gemileri de görürsün. Gerek ki şükredeceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İki deniz birbirine eşit değildir. Biri tatlıdır, susuzluğu keser, içmesi kolaydır; diğeri ise tuzludur, acıdır. (Buna rağmen) hepsinden de taze et (balık) yiyorsunuz ve giyeceğiniz (takınacağınız) süs (eşyası) çıkartıyorsunuz. (Allah’ın) nimetlerinden arayıp da şükretmeniz için gemilerin denizi yarıp gittiğini görürsün.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the two seas are not alike: this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear. And thou seest the ship cleaving them with its prow that ye may seek of His bounty, and that haply ye may give thanks.

M. Pickthall · EN · public-domain