← Surah 35

35:12

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
يَسْتَوِى
are alike
Verb
Root: سوي
ٱلْبَحْرَانِ
the two seas
Noun
Root: بحر
هَٰذَا
This
Preposition
عَذْبٌ
(is) fresh
Noun
Root: عذب
فُرَاتٌ
sweet
Noun
Root: فرت
سَآئِغٌ
pleasant
Noun
Root: سوغ
شَرَابُهُۥ
its drink
Noun
Root: شرب
وَهَٰذَا
and this
Preposition
مِلْحٌ
salty
Noun
Root: ملح
أُجَاجٌ
(and) bitter
Noun
Root: أجج
وَمِن
And from
Preposition
كُلٍّ
each
Noun
Root: كلل
تَأْكُلُونَ
you eat
Verb
Root: أكل
لَحْمًا
meat
Noun
Root: لحم
طَرِيًّا
fresh
Noun
Root: طرو
وَتَسْتَخْرِجُونَ
and you extract
Verb
Root: خرج
حِلْيَةً
ornaments
Noun
Root: حلي
تَلْبَسُونَهَا
you wear them
Verb
Root: لبس
وَتَرَى
and you see
Verb
Root: رأي
ٱلْفُلْكَ
the ships
Noun
Root: فلك
فِيهِ
in it
Preposition
مَوَاخِرَ
cleaving
Noun
Root: مخر
لِتَبْتَغُوا۟
so that you may seek
Verb
Root: بغي
مِن
of
Preposition
فَضْلِهِۦ
His Bounty
Noun
Root: فضل
وَلَعَلَّكُمْ
and that you may
Preposition
تَشْكُرُونَ
be grateful
Verb
Root: شكر

Translation

Nor are the two bodies of flowing water alike,- the one palatable, sweet, and pleasant to drink, and the other, salt and bitter. Yet from each (kind of water) do ye eat flesh fresh and tender, and ye extract ornaments to wear; and thou seest the ships therein that plough the waves, that ye may seek (thus) of the Bounty of Allah that ye may be grateful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem iki deniz eşit olmuyor. Şu tatlı, hararet keser, içerken (boğazdan) kayar; şu da tuzlu, yakar kavurur. Bununla beraber her birinden taze bir et yersiniz ve bir ziynet çıkarır, giyinirsiniz. Allah'ın lütfundan nasib arayasınız diye suyu yara yara giden gemileri de görürsün. Gerek ki şükredeceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İki deniz birbirine eşit değildir. Biri tatlıdır, susuzluğu keser, içmesi kolaydır; diğeri ise tuzludur, acıdır. (Buna rağmen) hepsinden de taze et (balık) yiyorsunuz ve giyeceğiniz (takınacağınız) süs (eşyası) çıkartıyorsunuz. (Allah’ın) nimetlerinden arayıp da şükretmeniz için gemilerin denizi yarıp gittiğini görürsün.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the two seas are not alike: this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear. And thou seest the ship cleaving them with its prow that ye may seek of His bounty, and that haply ye may give thanks.

M. Pickthall · EN · public-domain