← Sure 35

35:6

إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلشَّيْطَٰنَ
şeytan
İsim
Kök: شطن
لَكُمْ
size
Edat
عَدُوٌّ
düşmandır
İsim
Kök: عدو
فَٱتَّخِذُوهُ
siz de onu edinin
Fiil
Kök: أخذ
عَدُوًّا
düşman
İsim
Kök: عدو
إِنَّمَا
şüphesiz o
Edat
يَدْعُوا۟
çağırır
Fiil
Kök: دعو
حِزْبَهُۥ
taraftarlarını
İsim
Kök: حزب
لِيَكُونُوا۟
olmağa
Fiil
Kök: كون
مِنْ
halkından
Edat
أَصْحَٰبِ
halkı
İsim
Kök: صحب
ٱلسَّعِيرِ
alevli ateşin
İsim
Kök: سعر

Meal

Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü şeytan size düşmandır. Siz de onu düşman tutun. O etrafına toplanan taraftarlarını ancak cehennemliklerden olsunlar diye davet eder.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki şeytan sizin için düşmandır; siz de onu düşman edinin! Zira o, kendi tarafında olanları alevli ateş halkı olmaları için davet eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain