← Sure 38

38:5

أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ

Kelime kelime

أَجَعَلَ
yaptı mı?
Fiil
Kök: جعل
ٱلْءَالِهَةَ
tanrıları
İsim
Kök: أله
إِلَٰهًا
tanrı
İsim
Kök: أله
وَٰحِدًا
bir tek
İsim
Kök: وحد
إِنَّ
şüphesiz
Edat
هَٰذَا
bu
Edat
لَشَىْءٌ
bir şeydir
İsim
Kök: شيأ
عُجَابٌ
tuhaf
İsim
Kök: عجب

Meal

"Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"İlâhları, bir tek ilâh mı kılmış? Bu gerçekten şaşılacak bir şey, çok tuhaf!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar kendilerine içlerinden bir uyarıcının gelmesine şaşmış ve o kâfirler “Bu bir büyücüdür; çok yalancıdır! Bütün ilahları (yalanlayıp) tek ilah mı (var diyor)? Şüphesiz ki bu çok tuhaf bir şeydir!” demişlerdi. Sâd 38:4-5

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.

M. Pickthall · EN · public-domain