← Sure 4

4:62

فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَـٰنًا وَتَوْفِيقًا

Kelime kelime

فَكَيْفَ
nasıl
İsim
Kök: كيف
إِذَآ
ne zaman ki
İsim
أَصَٰبَتْهُم
başlarına gelince
Fiil
Kök: صوب
مُّصِيبَةٌۢ
bir felaket
İsim
Kök: صوب
بِمَا
yüzünden
Edat
قَدَّمَتْ
yaptıkları (kötülükler)
Fiil
Kök: قدم
أَيْدِيهِمْ
elleriyle
İsim
Kök: يدي
ثُمَّ
sonra hemen
Edat
جَآءُوكَ
sana gelirler
Fiil
Kök: جيأ
يَحْلِفُونَ
yemin ederler
Fiil
Kök: حلف
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
إِنْ
diye
Edat
أَرَدْنَآ
biz istedik
Fiil
Kök: رود
إِلَّآ
sadece
Edat
إِحْسَٰنًا
iyilik etmek
İsim
Kök: حسن
وَتَوْفِيقًا
ve uzlaştırmak
İsim
Kök: وفق

Meal

How then, when they are seized by misfortune, because of the deeds which they hands have sent forth? Then their come to thee, swearing by Allah: "We meant no more than good-will and conciliation!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ya nasıl, elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir felaket gelince, hemen sana geldiler de: "Biz sadece iyilik etmek ve arayı bulmak istedik." diye Allah'a yemin ediyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir musibet gelince, “Sadece iyilik ve uzlaştırma istedik.” diye (yalan yere) Allah'a yemin ederek nasıl da hemen sana gelirler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How would it be if a misfortune smote them because of that which their own hands have sent before (them)? Then would they come unto thee, swearing by Allah that they were seeking naught but harmony and kindness.

M. Pickthall · EN · public-domain