← Surah 4

4:62

فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَـٰنًا وَتَوْفِيقًا

Word by word

فَكَيْفَ
So how
Noun
Root: كيف
إِذَآ
when
Noun
أَصَٰبَتْهُم
befalls them
Verb
Root: صوب
مُّصِيبَةٌۢ
disaster
Noun
Root: صوب
بِمَا
for what
Preposition
قَدَّمَتْ
sent forth
Verb
Root: قدم
أَيْدِيهِمْ
their hands
Noun
Root: يدي
ثُمَّ
then
Preposition
جَآءُوكَ
they come to you
Verb
Root: جيأ
يَحْلِفُونَ
swearing
Verb
Root: حلف
بِٱللَّهِ
by Allah
Noun
Root: أله
إِنْ
Not
Preposition
أَرَدْنَآ
we intended
Verb
Root: رود
إِلَّآ
except
Preposition
إِحْسَٰنًا
good
Noun
Root: حسن
وَتَوْفِيقًا
and reconciliation
Noun
Root: وفق

Translation

How then, when they are seized by misfortune, because of the deeds which they hands have sent forth? Then their come to thee, swearing by Allah: "We meant no more than good-will and conciliation!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ya nasıl, elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir felaket gelince, hemen sana geldiler de: "Biz sadece iyilik etmek ve arayı bulmak istedik." diye Allah'a yemin ediyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir musibet gelince, “Sadece iyilik ve uzlaştırma istedik.” diye (yalan yere) Allah'a yemin ederek nasıl da hemen sana gelirler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How would it be if a misfortune smote them because of that which their own hands have sent before (them)? Then would they come unto thee, swearing by Allah that they were seeking naught but harmony and kindness.

M. Pickthall · EN · public-domain