← Sure 4

4:63

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا

Kelime kelime

أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
İsim
ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مَا
olanı
İsim
فِى
onların kalblerinde
Edat
قُلُوبِهِمْ
kalblerinin
İsim
Kök: قلب
فَأَعْرِضْ
aldırma
Fiil
Kök: عرض
عَنْهُمْ
onlara
Edat
وَعِظْهُمْ
ve onlara öğüt ver
Fiil
Kök: وعظ
وَقُل
ve söyle
Fiil
Kök: قول
لَّهُمْ
onların
Edat
فِىٓ
içlerine işleyecek
Edat
أَنفُسِهِمْ
nefislerine
İsim
Kök: نفس
قَوْلًۢا
bir söz
İsim
Kök: قول
بَلِيغًا
güzel
İsim
Kök: بلغ

Meal

Those men,-Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, Allah'ın kalblerindekini bildiği kimselerdir; Onlara aldırma, onlara öğüt ver ve onların içlerine tesir edecek güzel söz söyle!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar, kalplerindekini Allah’ın bildiği kişilerdir. Onlardan yüz çevir! Kendilerine öğüt ver ve onlara, kendileri hakkında etkili söz söyle!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls.

M. Pickthall · EN · public-domain