← Sure 4

4:74

۞ فَلْيُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Kelime kelime

فَلْيُقَٰتِلْ
savaşsınlar
Fiil
Kök: قتل
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يَشْرُونَ
satan(lar)
Fiil
Kök: شري
ٱلْحَيَوٰةَ
hayatını
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
بِٱلْءَاخِرَةِ
ahireti karşılığında
İsim
Kök: أخر
وَمَن
ve kim
Edat
يُقَٰتِلْ
savaşır da
Fiil
Kök: قتل
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
فَيُقْتَلْ
öldürülür
Fiil
Kök: قتل
أَوْ
veya
Edat
يَغْلِبْ
galib gelirse
Fiil
Kök: غلب
فَسَوْفَ
yakında
Edat
نُؤْتِيهِ
biz ona vereceğiz
Fiil
Kök: أتي
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Let those fight in the cause of Allah Who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - Soon shall We give him a reward of great (value).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde geçici dünya hayatını, ebedî ahiret hayatı karşılığında satacak olanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Her kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galip gelirse, her iki durumda da biz ona yarın pek büyük bir mükafat vereceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ahiret karşılığında dünya hayatını satanlar (feda edenler) Allah yolunda savaşsınlar! Kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galip gelirse biz ona ileride büyük bir ödül vereceğiz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.

M. Pickthall · EN · public-domain