← Surah 4

4:74

۞ فَلْيُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Word by word

فَلْيُقَٰتِلْ
So let fight
Verb
Root: قتل
فِى
in
Preposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَشْرُونَ
sell
Verb
Root: شري
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
بِٱلْءَاخِرَةِ
for the Hereafter
Noun
Root: أخر
وَمَن
And whoever
Preposition
يُقَٰتِلْ
fights
Verb
Root: قتل
فِى
in
Preposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
فَيُقْتَلْ
then he is killed
Verb
Root: قتل
أَوْ
or
Preposition
يَغْلِبْ
achieves victory
Verb
Root: غلب
فَسَوْفَ
then soon
Preposition
نُؤْتِيهِ
We will grant him
Verb
Root: أتي
أَجْرًا
a reward
Noun
Root: أجر
عَظِيمًا
a great
Noun
Root: عظم

Translation

Let those fight in the cause of Allah Who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - Soon shall We give him a reward of great (value).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde geçici dünya hayatını, ebedî ahiret hayatı karşılığında satacak olanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Her kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galip gelirse, her iki durumda da biz ona yarın pek büyük bir mükafat vereceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ahiret karşılığında dünya hayatını satanlar (feda edenler) Allah yolunda savaşsınlar! Kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galip gelirse biz ona ileride büyük bir ödül vereceğiz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.

M. Pickthall · EN · public-domain