← Sure 4

4:89

وَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا۟ فَتَكُونُونَ سَوَآءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Kelime kelime

وَدُّوا۟
istediler
Fiil
Kök: ودد
لَوْ
keşke
Edat
تَكْفُرُونَ
siz de inkar etseniz
Fiil
Kök: كفر
كَمَا
gibi
Edat
كَفَرُوا۟
kendilerin inkar ettiği
Fiil
Kök: كفر
فَتَكُونُونَ
ki onlarla olsanız
Fiil
Kök: كون
سَوَآءً
eşit
İsim
Kök: سوي
فَلَا
o halde edinmeyin
Edat
تَتَّخِذُوا۟
edinin
Fiil
Kök: أخذ
مِنْهُمْ
onlardan
Edat
أَوْلِيَآءَ
dostlar
İsim
Kök: ولي
حَتَّىٰ
kadar
Edat
يُهَاجِرُوا۟
onlar göç edinceye
Fiil
Kök: هجر
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
فَإِن
eğer
Edat
تَوَلَّوْا۟
yüz çevirirlerse
Fiil
Kök: ولي
فَخُذُوهُمْ
onları yakalayın
Fiil
Kök: أخذ
وَٱقْتُلُوهُمْ
ve öldürün
Fiil
Kök: قتل
حَيْثُ
nerede
İsim
Kök: حيث
وَجَدتُّمُوهُمْ
bulursanız
Fiil
Kök: وجد
وَلَا
ve tutmayın
Edat
تَتَّخِذُوا۟
edinin
Fiil
Kök: أخذ
مِنْهُمْ
onlardan
Edat
وَلِيًّا
(ne) bir dost
İsim
Kök: ولي
وَلَا
ne de
Edat
نَصِيرًا
bir yardımcı
İsim
Kök: نصر

Meal

They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they): But take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (From what is forbidden). But if they turn renegades, seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, küfür işledikleri gibi, sizin de küfür işleyip kendileriyle bir olmanızı arzu ettiler. Onun için, onlar Allah yolunda hicret edinceye kadar içlerinden dost edinmeyin. Eğer bundan yüz çevirirlerse onları yakalayın ve bulduğunuz yerde öldürün; Onlardan ne bir dost, ne de bir yardımcı edinmeyin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendileri inkâr ettikleri gibi sizin de inkâr etmenizi istediler ki onlarla eşit olasınız. Allah yolunda hicret edinceye kadar onlardan hiçbirini dost edinmeyin! Yüz çevirirlerse onları bulduğunuz yerde yakalayın ve öldürün; onlardan hiçbir dost ve yardımcı edinmeyin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They long that ye should disbelieve even as they disbelieve, that ye may be upon a level (with them). So choose not friends from them till they forsake their homes in the way of Allah; if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper from among them,

M. Pickthall · EN · public-domain